とき ために
時 為に クリスEn mi anterior post no quedaron claras las alusiones, no solo por que estubiesen en japones sino por que como alumno que soy, cometo fallos y en este post intentaré corregirlos.
En realidad lo que pone en el titulo es "Tiempo para Cris" o "La hora de cris" dado que en el post se ve un banner de la susodicha creadora, pero me equivoqué en el uso de la particula に asi que en este post queda arreglado y uso ために "tameni" que sería lo correcto que tambien muestra un encargo que le hice a Cris.
Va dedicado a todos esos chanadores que juegan al Halo 3 on-line y que hacen que nuestras BR's (Battle Riffles) parezcan de chocolate y nuestras balas de gominola.
Si malditos cabrones algun día hablaremos el mismo idioma y ese día os dire:
1 comentario:
Ahí, ahí... La verdad es que tus balas ya no son tanto de chocolate eh?
No sabía para qué lo querías exactamente, pero ahora me parece que acerté con la imagen xD
Publicar un comentario